当前位置: 博鱼网页版 >> 科学研究 >> 科研活动 >> 正文
科研活动

2017长江外语讲坛汇总一览表

发布者: [发表时间]:2018-12-17 [来源]: [浏览次数]:

期次

专家姓名

主题

时间

长江外语讲坛(2017年第1讲)

范莉  北京林业大学教授、博士后

“亮眼、闪脑、快手锤炼记从生活琐细到科研选题

2017年3月24日下午2:30

长江外语讲坛(2017年第2讲)

王宏志  香港中文大学教授、博导

翻译与近代中国:以鸦片战争有关割让香港谈判的翻译问题为个案

2017年3月25日上午10点

长江外语讲坛(2017年第3讲)

田传茂 教授、博导

SSCI/A&HCI论文写作与发表

201733015:50

长江外语讲坛(2017年第4讲)

陈月红   三峡大学教授、博士

生态危机背景下的翻译研究

2017年4月5日 晚上7:00

长江外语讲坛(2017年第5讲)

王立非   对外经济贸易大学教授、博导

商务英语专业建设——标准、特色与评价

2017年4月7日 下午2:30

长江外语讲坛(2017年第6讲)

程乐   浙江大学教授、博导

SSCI/CSSCI期刊论文的写作与发表:多维解读

2017年4月27日 下午4:00

长江外语讲坛(2017年第7讲)

卢敏   译审、中国外文局翻译专业资格考试中心主任

如何成为一名合格的职业翻译—英语学习、翻译学习及翻译考试

2017年5月5日 下午2:00

长江外语讲坛(2017年第8讲)

何芳   北京联合大学教授、外语部副主任

翻译实践与翻译考试评阅原则

2017年5月5日 晚上7:00

长江外语讲坛(2017年第9讲)

钟勇   澳大利亚新南威尔士大学研究员、博导

翻译研究主题演变和最新趋势

2017年6月14日 下午2:00

长江外语讲坛(2017年第10讲)

於宁   宾夕法尼亚州立大学教授

LIFE IS AN OPERA: A Cultural Metaphor in Chinese

2017年6月29日 下午2:30

长江外语讲坛(2017年第11讲)

李敏儒博士(俄亥俄州立大学全美东亚语文资源中心助理主任)

体演文化教学法和英语教学改革

2017年7月17日上午10点

长江外语讲坛(2017年第12讲)

Alfred Hornung

The Silk Road and Cultural Exchange

2017年9月11日 晚上7:00

长江外语讲坛(2017年第13讲)

中山大学教授、博导  许德金

商务英语专业:教与思

2017年9月11日(周一) 晚上7:00

长江外语讲坛(2017年第14讲)

日本国一般社团法人华人IT企业信用协会会长、株式会社多言语系统研究所董事长  金万哲

日语专业与就业——日语+IT

2017年9月22日(周五) 晚上7:00

长江外语讲坛(2017年第14讲)

邱紫华  华中师范大学教授、博导

东西方文化比较

2017年10月11日(周三)下午4:00

长江外语讲坛(2017年第15讲)

王银泉   南京农业大学教授

英语专业学习:学什么,怎么学?

2017年11月27日 下午4:00

长江外语讲坛(2017年第16讲)

王银泉   南京农业大学教授

公共外交、中国国际形象自塑与政治话语翻译

2017年11月27日 晚上7:00

长江外语讲坛(2017年第17讲)

贾蕙萱 北京大学教授、前中华日本学会副会长、前周恩来总理日语翻译

我眼中的日本

2017年11月30日(周四)晚上19:00-21:00

长江外语讲坛(2017年第18讲)

把嶙 美国俄亥俄州立大学教授

论浪漫主义

2017年12月28日下午2:30

 

最近新闻